How did Seamus Heaney fashion verses, singularly handsome verses that not only capture the somber Beowulf: A Verse Translation: A Norton Critical Edition . Available in: Paperback. Winner of the Whitbread Prize, Seamus Heaney’s translation. Winner of the Whitbread Prize, Seamus Heaney’s translation “accomplishes what before now had seemed impossible: a faithful rendering that is simultaneously.

Author: Muktilar Tukus
Country: Portugal
Language: English (Spanish)
Genre: Literature
Published (Last): 16 February 2004
Pages: 340
PDF File Size: 12.30 Mb
ePub File Size: 7.28 Mb
ISBN: 436-7-45708-201-6
Downloads: 43046
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Gajora

It flows very well and is easy to read, which is another mark of a good translation, to my mind. Has wear to the cover and pages. Samwise BooksNew Zealand Seller rating: We’re sorry – this copy is no longer available. I was very surprised by how readable the translation was. Five star seller – Buy with confidence! Norton Critical Editions Members.

No current Talk conversations critocal this book. On the other hand it’s not nearly as mad and funny as its Nordic kin. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.

Please do not combine it either with alternate versions ueaney the Norton Critical Edition e. Beowulf is important because it tells us so much about how people over a thousand years ago saw the world, and seamue the essential struggles – both the heroic and the doomed – of life. Given my unfamiliarity with the Scandinavian myths and traditions, I accept that this is my failing, and probably not an issue with the text or the translation, neither of which I feel qualified to comment on.


This edition is really good, with lots of critical material, including Tolkien’s seminal essay.

Recently added by omnidatatomMcLeanclgreadssaresmooregloriadkeechahfranzCole. A special order item has limited availability and the seller may source this title from another supplier. How did Seamus Heaney fashion verses, singularly handsome verses that not only capture the somber grandeur and mythic vigor of the Anglo-Saxon original, but also reflect the rhythm and timbre of the English we speak today Later Printing Book condition: Overview Inside the Book.

Also, stop talking about your father in heaven. Your order is also backed by our In-Stock Guarantee!

9780393975802 – Beowulf A Verse Translation (Norton Critical Editions) by Seamus Heaney

Are you a frequent reader or book collector? He then returns to his own country and dies in old age in a vivid fight against a dragon. The power of Beowulf is not in the story itself, though it is a compelling and very human one; nor has it because the poem is a curiosity piece. That said I can see why this is important historically and artistically. ErgodebooksTexas, United States Seller rating: More tools Find sellers with multiple copies Add to want list.


: Norton Critical Editions of Beowulf

Our Day return guarantee still applies. Sign up to receive offers and updates: It has inspired me to read the poem in other translations too. New York, New York: You must bbeowulf in to edit Common Knowledge data. As such it definitely doesn’t have the level of story craft we expect from modern literature.

Not one goat-testicle tug of war if you can believe it. Best of all, it’s free.

Invoking Christian mythology in the middle of a monster-fighting action scene isn’t badass, it’s just weird. Norton’s privacy policy and terms of use. In my brain it was a Nordic hall with a borderline viking audience, but I hope you’ll forgive me as the story is super Nordic in flavor.

What makes Biblio different? When you place your order through Biblio, the seller will ship it directly to you. Add to Your books.

In this event, there may be a slight delay in shipping and possible variation in description. Beowulf Beowulf’s Dragon Grendel Grendel’s mother.